Текст
Пусть все существа будут счастливы и в безопасности. Пусть их сердца будут наполнены радостью.
Какие бы живые существа ни были — слабые или сильные, длинные, средние или короткие, крупные или мелкие, видимые или невидимые, живущие далеко или близко, рождённые или ожидающие рождения — пусть все существа будут счастливы!
Как мать ценой собственной жизни защищает своё дитя, своего единственного ребёнка, так пусть каждый развивает безграничную любовь ко всем существам.
Пусть мысли безграничной любви наполнят весь мир — вверх, вниз и вокруг, без преград, без ненависти, без вражды.
Метта-сутта, Сутта-нипата 1.8 (перевод с пали)
О медитации метта
Метта (пали: любящая доброта) — одна из четырёх возвышенных обителей (брахмавихара) в буддизме. Медитация метта начинается с направления любви к себе, затем расширяется на близких, нейтральных людей, врагов и, наконец, на всех живых существ.